Tekst: | Hej Kristine - Det går langsomt fremad med sangskrivningen ... lige nu er vi dog gået i øvelokalet for at lave tur-sæt og for at øve med vores nye trommeslager, Kasper. Han skal jo lige lære det hele ...
Alle de sange, du nævner: Kolde Hjerter, Jeg går op og lægger mig, En dejlig morgen - har store chancer for at være med i sættet. Men vi skal jo også have plads til de nye sange, som du kan læse lidt om her:
http://dansermeddrenge.dk/discografi/dmd6.htm
Med hensyn til, hvad Stanley & Rie siger i "Et lysår": Både du og din far tager fejl - din far mest. Stanley taler nemlig mange sprog - også volapyk - og han mestrer også flydende Hokkaido-japansk fra sin tid i Korea-krigen - så når Rie spørger ham, hvad han siger, svarer han følgende (oversat fra hokkaido-japansk):
"Min ærede frøken. Vil De vise mig og min kejserlige familie den respekt at undlade at parkere deres grønne Mitsubishi foran min onkels McDonalds restaurant ved 4-tiden. Han er en ældre mand, som ikke mere tåler ophidselser og ærgrelser under den opgående sols stråler. På forhånd tak. Med venlig hilsen Kejser Hiroshito."
Mærkeligt ikke? - Klaus K. |